I kind of like the alliteration actually, but I also think most people in the US (this is a sad statement in education) wouldn’t understand it. Potentially lethal is probably better.
I was a copy editor at a small newspaper for about a year.
This shit isn’t hard.
Its a willful choice for journos to go along with copaganda phrasing… or, well, now that they have done it willingly for so long that a fascist is in charge… well now maybe you could call the use of copaganda due to the chilling effect.
Great job 90% of journalism majors from two decades ago, you failed us all.
Please remember this when you (generic “you” here) read the words “non-lethal”.
“Non-lethal” is marketing to make it not sound as horrible as it is.
Non-lethal?
Less-lethal?
…
‘Potentially Lethal’, restructures the phrasing to be less disarming and reassuring, to being more worrisome and concerning.
‘Maiming Munitions’ has some alliteration to it.
Both of those phrases are just as if not more factually accurate.
This is how you play the language manipulation game.
I kind of like the alliteration actually, but I also think most people in the US (this is a sad statement in education) wouldn’t understand it. Potentially lethal is probably better.
I was a copy editor at a small newspaper for about a year.
This shit isn’t hard.
Its a willful choice for journos to go along with copaganda phrasing… or, well, now that they have done it willingly for so long that a fascist is in charge… well now maybe you could call the use of copaganda due to the chilling effect.
Great job 90% of journalism majors from two decades ago, you failed us all.