They learn the article with the word. So they never really have a problem. The biggest problem is that the article is necessary to know how other words need to be written.
Also, in English you can have one word that is written the same but can be the name of two entirely different things. We use the context of the sentence to determine which word is actually intended. Germans know through different articles, which word is intended.
Also no German really gets upset by it if you get it wrong. They know that German is complicated in that regard. They are usually just happy that you are trying.
The only person that has ever said anything at all about it, is a colleague that I asked to correct me. It helps with the learning process.
They learn the article with the word. So they never really have a problem. The biggest problem is that the article is necessary to know how other words need to be written.
Also, in English you can have one word that is written the same but can be the name of two entirely different things. We use the context of the sentence to determine which word is actually intended. Germans know through different articles, which word is intended.
Also no German really gets upset by it if you get it wrong. They know that German is complicated in that regard. They are usually just happy that you are trying.
The only person that has ever said anything at all about it, is a colleague that I asked to correct me. It helps with the learning process.
This was my sentiment. My German grandma LOVES that I even try