• 0 Posts
  • 17 Comments
Joined 2 years ago
cake
Cake day: July 15th, 2023

help-circle

  • Not the OP but I’ll put my PoV.

    AI allows to cut junior and entry level artists. Companies only need to retain top 1% talent orchestrating hordes of AI.

    While it is still a craft, commercial art is not about being genuine; it is to deliver product and meeting deadline while passing QA. AI’s output rate outpaces human labor, and the top 1% can certainly identify what aspect makes AI output slop. Which means they can cherry pick “OK” part of AI, review, iterate, tweak to deliver product while keeping quality. The process previously involved comunication between senior and junior artits. Now companies don’t need the rest of the 99% anymore as workforce.

    What will happen in the long run? Who knows. Companies are known for only keen on immediate profit.

    This tendency is widespread and not limited to art field, nor related to the argument of intrinsic value of art. I can argue this is more of labor (and capitalism) issue, on top of people whose art stolen not getting enough compensation for their work. While I’m not against AI technology itself, its effect on peoples livelihood and climate impact makes current AI landscape hard to defend.


  • If you need translation for just getting facts and information for say math equation and its annotation translated, there’s little margin in variety, what you need is database - that’s mostly fine.

    Pieces need translation are usually not like that. They have cultural context, pun, wordplay in rhymes, structural parallel, underlying tone, a lot of things only work in the language originally written. Translation is always a (nearly impossible) challenge for the translator to reconstruct all of them in target language.

    I did game translation for a while. Translation is a field where AI hit first and honestly I’ve seen people lowering standards. The criteria of “good enough”, “passable” is not the same compared to pre-AI days, and will keep changing. I’m almost sure this trend is happening in every industry the same way, and “just translation” is a slippery slope.





  • You are likely to only refer more than current era. If you’re writing govmet grant application, renewing licence or certificate, chances are you mention events hapenned in previous era. You look up table for when the previous era started and ended, which era said year falls into, then convert for each year, each era. Extra minutes wasted every time instead of simply writing in Gregorian year.






  • IP certainly means protection, though it favors big corps than individuals.

    I’m all for those creative professionals. I get why people are upset about their work being used without their consent, especially from people who contracted to provide their work. It’s been used to exactly cut such jobs against them.

    But to combat the situation tighting IP law doesn’t seem to be the right tool.