As in, doesn’t matter at all to you.
Anything that is used colloquially but technically isn’t correct because some loser didn’t like it 200 years ago. To boldly keep on splitting infinitives is a rejection of language prescriptivism!
I’m really sick of people treating AAVE and other dialects like grammar mistakes, is what. Grammar Nazis indeed, protecting the purity of the English language.
I’m of the opinion that so long as it is understandable it does not matter. English was once written as it sounded and there was no spelling consistancy. Those who were literate had little issue with it.
Some related reading: https://ctcamp.franklinresearch.uga.edu/resources/reading-middle-english https://cb45.hsites.harvard.edu/middle-english-basic-pronunciation-and-grammar
Edit: Okay my rant is more related to spelling than grammar but still interesting.
It’s not a grammar mistake per se, but I feel like sharing it and it is close enough so here we go.
As a non-native English speaker: How can you have mob and vacuum the floor but not broom the room?! I know it doesn’t exist, but I don’t care. If we have to phrase it as a grammar mistake: I use verbalisations where they are uncommon.
I agree. I’m going to start brooming the room. Thank you for this insight.
While “broom the floor” isn’t common, “sweep the floor” is. Of course, why we use the tool name as a verb in the case of “mop” or “vacuum”, but not in the case of “broom”, is another case of English being English. But, you shouldn’t expect consistency out of English. It’s not really a language, it’s several languages dressed up in a trench-coat pretending to be one.
It’s “mop”
Not if you bring your thugs
What incorrect grammar are you completely in defence of?
Ending a sentence on a preposition :3c
Well what should I end them on?
Nice :D
Deliberately not capitalising proper nouns as a show of disrespect (countries, people, titles, etc). Not “grammatically correct” but I think it falls under freedom of expression.
Period AFTER the end of a quote.
My buddy Joe told me “I will live and die on this hill”.
If the murky depths of my memories of school is correct, the location of the period is dictated by whether or not it is part of the quote. So, if the quote should have a period at the end, it goes inside the quotation marks. If the quote does not include the period (e.g. you are quoting part of a sentence), but you are at the end of a sentence in your own prose, you put the period on the outside of the quotation marks.
Absolutely. Anyone who has done any programming should recognize that changing what’s in the quote is corrupting the data.
If I’m quoting a question though, then it makes sense to include the question mark in the quote.
I laughed when Joe asked "That's the hill you chose?".
Isn’t that how it’s done in English (Traditional)?
Ugh, there should be one before AND after!
So is this correct?
My buddy Joe told me. “I will live and die on this hill”.
My buddy Joe told me: “I will live and die on this hill.”.
imo.
You’re saying two separate sentences and they both need punctuation.
The whole thread and post is about not caring about minor errors, sure. And half the time we don’t add periods to the end of our text messages… but, it’s a quoted sentence. If we’re quoting, and you’re not going to use correct punctuation for one of the sentences, at least close the sentence within the quotations. Otherwise, why quote at all.
My buddy Joe told me that he’d live and die on this hill.
vs
My buddy Joe told me, “I will live and die on this hill.”.
It’s just easier not to quote unless is something specific, factual, and evidentiary… in which case you might as well go formal with it.
Using commas, wherever you want.
They should be logical thought breaks, not adhere to any rules of grammar.
I have to, take issue with this, one. The rules of commas are, pretty, easy actually: Use a, comma where you’d, pause when speaking. If, you read it out, loud and sound like Captain, Kirk then you put, a comma in the, wrong spot.
Found Christopher Walkin.
I can’t read things comfortably with too many commas. My internal monologue stops at each if them.
I mean commas can be used specifically for pauses in speech
Right. Too many commas makes for too many pauses in speech.
This one I’m so guilty of, it just seems fine when used in moderation, even if I know it’s wrong.
I’ve always just used them where natural breaks would be if the sentence was spoken. I know how it’s supposed to be used and I’ll do it correctly when writing papers, but it hurts inside to see it that way. I don’t understand how it improves comprehension.
There’s places where a comma can cause psychic damage.
A lot, to be honest. Spend enough time around non-native English speakers and you realise how little sense English makes. Their ‘mistakes’ have their own internal consistency and in a lot of cases make more sense than English does.
There are so many examples for this. Some that come to mind:
- “He has 30 years” instead of “He is 30 years old” (Spanish “Tiene 30 años”)
- “How do you call this?” instead of “What do you call this?” (e.g., French: Comment ça s’appelle? I think German too)
- “I’m going in the bus” instead of “I’m going on the bus”
- “She is more nice” instead of “She is nicer”
Apart from that, try explaining to a learner why “Read” (present) and “Read” (past) is spelled the same but pronounced differently.
Or plural (or do I capitalize that here? 🤔) inconsistencies: one “mouse,” two “mice”; but one “house,” two “houses.” To be fair, other languages do that stuff too.
The use of ‘in’ and ‘on’ for various vehicles in English is one that I always find interesting. Like you’re on a motorbike, or a boat, or a bus, but you’re in a car. Aeroplanes I think are kind of interchangeable.
Also the order of descriptive words for things is one I really find odd. “I’m on a big red old-fashioned London bus” = coherent sentence. “I’m in a red London big old-fashioned bus” = nonsense.
Apart from that, try explaining to a learner why “Read” (present) and “Read” (past) is spelled the same but pronounced differently.
Also how something like the word ‘jam’ can mean a fruit preserve, a door that’s stuck, traffic that’s not moving, playing music or cramming something into a hole lol.
informal contractions are simply informal just because. there’s no real reason to consider them informal or not standard other than arbitrary rules.
“You shouldn’t’ve done that.” “It couldn’t’ve been him!” “I might’ve done that if you asked.”
I think if I took it too far and said that all contractions are basically acceptable, y’all’d’n’t’ve agreed with me.
I use this one unironically lol
This looks aggressively welsh.
You all did not have
It would be “You all would not have” because “You all did not have agreed with me” doesn’t make sense.
And I understood it perfectly the first time, which makes it acceptable by my lights.
I’d’n’t’ve had a single issue with it. In fact, I quite enjoy multi-contractions
I consider the arbitrary rules that we call formal English to just be the set of rules that lead to the most widely understood texts, so if you want to reach a broad audience, both across the world and across time, then keeping to those formal rules makes sense.
Isn’t formality itself a bunch of arbitrary rules? There’s rarely anything about any formality rule that makes the thing itself inherently more or less polite, the point is that choosing to follow those arbitrary rules communicates that you are (or aren’t) choosing to be formal about the thing. It’s like a giant tone marker for “respectfully”
Y’all’d’n’t’ve is one of my favorites
This is the one that still ends up in my technical writing.
using clauses instead of full sentences, with proper punctuation;
Passive voice is completely fine to use.
Not only is it fine, but it’s the most common (and i would say most correct) way to write scientific papers.
The tone of scientific papers is usually supposed to focus on the science, not the scientist, so you have “reagent A was mixed with reagent B”, not “I mixed reagent A and reagent B”.
An added bonus is that it prevents having to assign credit to each and every step of a procedure, which would be distracting. E.G., “Alice added 200 ml water to the flask while Bob weighed out 5 g of sodium hydroxide and added it to the flask”.
Who says it’s not?
(/s)
In German there’s the saying “macht Sinn”, which is wrong since it’s just a direct translation of “makes sense”. Correct would be “ergibt Sinn”, in English “results in sense”, but I don’t care, “macht Sinn” rolls off the tongue easier.
Macht sinn to me.
A calque.
which is wrong
Which is also just prescriptive bullshit perpetuated by grammar nazis
https://www.sprachlog.de/2009/01/12/seit-wann-machen-wir-im-deutschen-sinn/
I think if something gets said a certain way for a period of over a hundred years, maybe it’s time to accept it as a normal way to say things
I do not like the way that unspaced em dashes look. More generally I don’t think that having distinct em and en dashes is actually useful anyway, you can absolutely just use an en dash in either case with absolutely no loss of clarity or readability, but I do need to use em dashes for some work writing so I have a key on my keyboard for it and use it semi-regularly. Whenever I use an em dash outside of a professional context I space it. So, “he’s coming next Monday — the 6th, that is — some time in the morning,” as opposed to the more broadly-recommended, “he’s coming next Monday—the 6th, that is—some time in the morning.”
I have absolutely no reason for this other than subjective aesthetic preferences, but it has coincidentally become somewhat useful recently. LLMs notoriously use em dashes far more than humans but consistently use them unspaced, so it’s a sort of mild defence against anything I write looking LLM-generated
Dashes, of all kinds need to fucking die, die, die.
While not completely fair, my burning hatred of dashes comes for word processing applications automatically replacing hyphens and especially double hyphens in code with dashes. And this never gets caught until said code needs to be copy-pasted back into a functional application, and it fails. Sometimes in weird and horrible ways. So, while it’s the auto-replace which causes the problem, the existence of dashes is proximate enough that they all need to be burned out of existence for all time.Em dashes are supposed to be padded with something like a half-space on either side. Some computer systems do proper kerning and will space them out automatically if you don’t manually add spaces, but most don’t do it. Like you, I would just add full spaces because em dashes practically touching the words is bullshit.
oh no
oh no I apparently feel very strongly that you’re wrong here
You’re right that m-dashes should be spaced, of course. But there’s a big difference between an m-dash and an n-dash, and you used the wrong one in your example. An m-dash, like a semi colon or colon, is for separating two related clauses — there’s never at time when you should use two in the same sentence. Whereas n-dashes are used for parantheticals –sub-clauses that can’t stand on their own– and should, like round brackets or quotation marks, have spaces on the outside but not the inside.
I dont care about capitalizations, apostrophes, or if you shorthand words like tho as long as i can understand what youre saying from the context
Do u rembr txt spk? It ws vry anyng 2 read n 2 rite.
w8 r u srs